Poems, Stories, Prose | The Best from Contributing Creative Writers on WBRi Kolkata Radio Magazine

SONAJHURI Chapter 3: Fiasz - A Novel by Santwana Chatterjee | WBRi Online Magazine

"Sonajhuri" is a serialized English novel by Santwana Chatterjee published in WBRi Online Magazine section. Each episode has links to previous and next episodes.

You can send your creative writing to submissions@washingtonbanglaradio.com for consideration towards publication.

As I mentioned Bumba liked playing with me more than with other boys. May be because we did not mix much with the neighboring children.  Park circus, where we used to stay was a predominantly Muslim area and there were more Muslims and white people living than ordinary and middleclass Bengali Hindus Those days there was a sharp division between the Hindus and the Muslims because of the partition of India by the British and the riot following that.



SONAJHURI: Chapter 2 Daima - A Novel by Santwana Chatterjee | WBRi Online Magazine

"Sonajhuri" is a serialized English novel by Santwana Chatterjee published in WBRi Online Magazine section. Each episode has links to previous and next episodes.

You can send your creative writing to submissions@washingtonbanglaradio.com for consideration towards publication.


SONAJHURI

A Novel Santwana Chatterjee

CHAPTER TWO


Daima

Daima was not exactly a maid nor was she a relative but father found her on the pavement of the street of Calcutta begging for alms. Father used to take the bus from his office at Dalhousie  Square ,now known as B.B.D Bag and  got down at Gariahat crossing and took another bus to take him to our place at Park Circus. One day father noticed an elderly woman clad in torn and dirty clothes sitting on the pavement with her hand outstretched and head bent down. She seemed to be a woman from a respectable family and not a typical beggar woman. Father dropped a coin on her outstretched palm and was involuntarily taken aback when the woman looked up at him with tears of humiliation and a hint of smile of gratefulness.  He had a feeling as if she was his own dead mother. That day father came back home brooding and discussed the incident with ma.



স্বপ্ন - রতন লাল বসু: দশম অধ্যায় | Shopno - A Bengali Novel by Dr. Ratan Lal Basu - Chapter 10 | WBRi Bangla Online Magazine

"Shopno" is a novel by Dr. Ratan Lal Basu published serially in the WBRi Bangla Magazine section in unicode Bangla font. Links to previous chapters are posted at the bottom of every episode. This is the final chapter of Swapno.


স্বপ্ন

রতন লাল বসু

দশম অধ্যায়



স্বপ্ন - রতন লাল বসু: নবম অধ্যায় | Shopno - A Bengali Novel by Dr. Ratan Lal Basu - Chapter 9 | WBRi Bangla Online Magazine

"Shopno" is a novel by Dr. Ratan Lal Basu published serially in the WBRi Bangla Magazine section in unicode Bangla font. Links to previous and following chapters are posted at the bottom of every episode.


স্বপ্ন

রতন লাল বসু

নবম অধ্যায়



স্বপ্ন - রতন লাল বসু: অষ্টম অধ্যায় | Shopno - A Bengali Novel by Dr. Ratan Lal Basu - Chapter 8 | WBRi Bangla Online Magazine

"Shopno" is a novel by Dr. Ratan Lal Basu published serially in the WBRi Bangla Magazine section in unicode Bangla font. Links to previous and following chapters are posted at the bottom of every episode.


স্বপ্ন

রতন লাল বসু

অষ্টম অধ্যায়


স্বপ্ন - রতন লাল বসু: সপ্তম অধ্যায় | Shopno - A Bengali Novel by Dr. Ratan Lal Basu - Chapter 7 | WBRi Bangla Online Magazine



মহম্মদগঞ্জ - শুকদেব চট্টোপাধ্যায়, রহড়া | "MOHAMMADGUNJ" by Sukdeb Chatterjee - WBRi Online Bengali Magazine

SUKDEB CHATTOPADHYAYMohammadgunj is a small village in Palamu district, then in Bihar, now in the new Indian state of Jharkhand. Sukdeb Chatterjee of Rahara remembers his days there in unicode Bangla font published in WBRi Bengali Online Magazine section. You can send your creative writing to submissions@washingtonbanglaradio.com for consideration towards publication.



মহম্মদগঞ্জ

শুকদেব চট্টোপাধ্যায়, রহড়া


স্টেশনের  নাম মহম্মদগঞ্জ। প্রথম যেদিন ট্রেন থেকে নেমে ঐ স্টেশনে  পা রাখি, ভোরের আলো তখনও ফোটেনি। আলো আঁধারে আকাশের গায়ে কিছু আঁকা বাঁকা রেখা চোখে পড়েছিল। আলো ফোটার সাথে সাথে সেগুলো এক একটা ছোট, বড়, মাঝারি পাহাড়ের রূপ নিল। এর আগে পাহাড় দেখা দূরে থাক কোনদিন সামনে থেকে টিলাও দেখিনি। অবাক বিস্ময়ে ঘন জঙ্গলে ঘেরা পাহাড়ের সারির দিকে অনেকক্ষণ চেয়েছিলাম। আমি ঘুরতে ভালবাসি। জীবনে অনেক পাহাড়ে, জঙ্গলে ঘুরেছি। সেইসব জায়গার অপরূপ প্রাকৃতিক শোভা দু চোখ ভরে উপভোগ করেছি। কিন্তু শিশুকালের সেই প্রথম পাহাড় দেখার অনুভূতি কোন কিছুর সাথেই তুলনীয় নয়।

Sukdeb Chattopadhyay with family in Mohammadganj, Palamu, Jharkhand
আমরা



Indira Mukhopadhyay Releases "The Joy of Cooking" Indian Recipe e-book

Indira Mukhopadhyay - The Joy of CookingIndira dedicates the book to her mother, Smt. Krishna Bandyopadhyay, from whom she inherited most of the recipes. "This book is a short record of my adventures in creativity on the cooking axis. Adventure is not always restricted to distant lands and exotic cultures. Even our well known Bengali cuisine when blended with foreign ideas can be a source of a gastronomic delight", she writes in her preface.




তুমি যেও না দামিনী: ভ্যালেন্টাইনস ডে - তারক ঘোষ | Valentine's Day Bengali Feature by Tarak Ghosh (WBRi Bengali Online Magazine)


তুমি যেও না দামিনী ... তাকাও আমাদের দিকে ... দেখো, প্রেম আছে ... দিগন্তভরা প্রেম ... আলোয় ভরা প্রেম ... বেঁচে থাকার প্রেম ... তুমি আমাদের ক্ষমা করে যাও ...

"ভ্যালেন্টাইনস ডে" নিয়ে তারক ঘোষের   বিশেষ রচনা, ছবি -  জয়া বন্দ্যোপাধ্যায়

Tarak Ghosh

A special feature on Valentine's day by Tarak Ghosh of Kolkata in unicode Bangla font published in WBRi Bengali Online Magazine section. Tarak is a writer and a journalist, managing editor of NEWS3, and former journalist for the Bartaman, the Telegraph and other dailies and journals.

Pictures by Jaya Bandopadhyay. Jaya is a former Journalist of CVP television & news agency CTVN plus, Sristi and M9 Bengali Channel. Photography is her hobby.

You can send your creative writing to submissions@washingtonbanglaradio.com for consideration towards publication.




Complete Writings of Pandit MR Jambunathan Released Online

Pandit MR Jambunathan was no ordinary person. He translated all the four Vedas into easy Tamil, and authored many other books like Biography of Swami Dayanand Saraswati (Not Available) and Swami Shraddhanand Saraswati (Tamil and English) and translated books like Satyarth Prakash in Tamil.



The Tale of the Lone Traveller: Kuntal Mukhopadhyay and Sanlap Kolkata; An article written by Nilanjann Nandy.

image00001sd

As I was reading his plays, I mean the paperback publications of his myriad thoughts, put on paper, having been acted out in numerous stages around this country and continent, I was wondering what if this man is not actually writing, in the true sense of the meaning of putting pen to paper, but simply puts his unique thoughts and arranges it in such a pattern that takes the form of “Ghare Phera”/ “Shudrayan”/ “Haye Raam” or Sanlap Kolkata’s latest “Niraasroy”, which mesmerizes with it’s veil like quality underneath which runs the ‘dark rivers of the heart’, which empties into an ocean of conscious understanding...which comes to one only after a thorough travel, a trek through the serpentine by lanes of the human mind...reading every subtle nuance and the whole range of colours which explodes in the deep recesses of our minds when we come face to face with ourselves through the characters in the drama that he portrays and which touches us with a fantastic vibrancy of warm flesh and blood?
 What if, the material that he explains as his script is nothing but the ‘whole result of his life-long search’? What if Kuntal Mukhopadhyay, the PhD holder in specifics of theatre, who is also the ‘main-spring’ of the “Sanlap Kolkata watch”, a professor, educationist, drama director, actor and a playwright is actually not a plain creative person, but a wanderer, a traveler, an explorer?


কাঁঠাল্ - ডঃ অশোককুমার মিশ্র | Kaanthal: A Short Story By Dr. Asokekumar Misra (WBRi Bangla Online Magazine)

Dr. Asokekumar MisraEditor's Note: Dr. Asokekumar Misra is a Bengali poet, short story writer, dramatist, literary critique and Associate Professor of Bengali Dept. at Bhairab Ganguly College in Belghoria, Kolkata. He has authored many books on Bengali on literature, including text books and reference books for M.A. courses of Calcutta and other universities. Dr. Misra can be reached at asokemisra6 at gmail.

You can submit your writings for publication at WBRi Online Magazine by email to submissions@washingtonbanglaradio.com.




কাঁঠাল্


ডঃ অশোককুমার মিশ্র


জামাইষষ্ঠীর সাতদিন আগে থেকে  ঘর- বার ,পোষ্টাপিস -টাপিসে যাতায়াত করে করে হল্লাক হয়ে গেছে গোবিন্দ – না শ্বশুরমশায়ের চিঠি না শ্বশুরমশায়ের টিকি ...



Cambodia: Pol Pot Horror

Cambodia Pol Pot Jail and Museum: Killing Field and Mass Burial Graves

Coming out of the hellish killing field of Pol Pot, I dropped down numb on a bench beneath a Longan tree. Lucrative fruits were dangling within easy reach, but I ignored them. Grave silence around me was occasionally interrupted by suppressed weeping of female visitors.



In Quest of Our Glorious Past: Cambodia

Dr. Ratan Lal BasuAs soon as I looked out the exit gate of Phnom Penh Airport at late afternoon I felt as though I have entered into an unknown enchanting world radically different from the drab modernized Bangkok where I had been only a few hours ago. Later on I was marveled by the exquisite architecture of the city, a fine blending of French and Buddhist architecture.




Shahrukh Khan and Indonesia

Ramayana Show in Bali Indonesia

I could at last find out the mobile stall at Bali island of Indonesia and asked for an international sim-card. The man at the counter said, ‘sir you can buy a cheaper one at 20,000 Indonesian Rupiah but I would suggest you the better one at 50,000. I asked him to show the better one and handed over my passport. The boy beside him looked intently at my passport and said in a jubilant mood, ‘India, Shahrukh Khan, kuch kuch hota hai’. In front of my bewildered eyes two girls at came forward from behind, looked at me intently and then started singing in perfect Hindi accent (although they had disclosed later on that they don’t know Hindi at all)

“Tum paas aaye yoon muskaraye
Tumne na jaane kya sapne dikhaye
Ab to mera dil jaage na sota hai
Kya karoon haye kuchh kuchh hota hai”