Rabindrasangeet | Jakhon porbe na mor payer chinha | Rabindranath Tagore translation by Barnali Saha

Jakhun porbe na mor payer chinha
Lyrics & Music by Rabindranath Tagore
Translation by Barnali Saha, Nashville, Tennessee

Painting by Barnali Saha

When my steps would touch this bank no more

When my steps would touch this bank no more,

When my life’s canoe I would row no more,

When all my old debts would be paid

When I, the barter, would end all trade

When beholden I would be to none.

When no feet will tread on this bank no more

In your minds my thoughts may not bore

Gazing at the stars you may not recall my forgotten tale.

When my steps would touch this bank no more


When dust would coat the unused lyre

And thorny bushes would adorn my bower

The garden would be decked in grass

The flowers would be a forlorn mass

When slime would cover the riverbed

For no more on the bank I would tread

In your minds my thoughts may not bore

Gazing at the stars you may not recall my forgotten tale.

When my steps would touch this bank no more


The flute will hum its mellifluous tune

And time will flow in its course seriatim

The flute will hum its mellifluous tune

New vessels would line the bank everyday

The sol would flood its iridescent ray

The cattle would graze each day

In that field the shepherd would play

In your minds my thoughts may not bore

Gazing at the stars you may not recall my forgotten tale.

When my steps would touch this bank no more


Who says that dawn I wouldn’t see?

In that frolic I would be

In a new name you would call me

In your new embrace drawn I would be

In the new world I would come and go

Then your minds my thoughts may not bore

Gazing at the stars you may not recall my forgotten tale.

When my steps would touch this bank no more





blog comments powered by Disqus

SiteLock