Kabi Sukanta Bhattacharya | He Mahajiban (O Great Life) | A Translation By Barnali Saha
Submit your songs, music, poems, stories, pictures, elocution and creative work to WBRi for global visibility and broadcast - use the Contact link to contact us.
Image via Wikipedia
Sukanta Bhattacharya (সুকান্ত ভট্টাচার্য) (August 15, 1926 – May 13, 1947) was one of the most honored poets of Bangla literature. He was called 'Young Nazrul' and 'Kishore Bidrohi Kobi'.
A poem by SUKANTA BHATTACHARYA
Translated into English by Barnali Saha.
O GREAT LIFE !
O great life, no more poetry should you knit
Bring on rigid, rigid prose
Let rhyme, rhythm and rhetoric obliterate
Pound the hard hammer of prose
No one needs the soft bower of poetic pleonasm
Poetry, I now bid you adieu
The hungry world is decked with prosaic fiction
The full moon is but scalded flat bread !!
Barnali is a creative writer, painter and elocutionist from Nashville, TN.
Kabi Sukanta Bhattacharya | He Mahajiban (O Great Life) | A Translation by Barnali Saha is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 United States License.
Permissions beyond the scope of this license may be available at http://www.washingtonbanglaradio.com/contact.