WBRi Online Magazine - Creative Writing

সুবর্নরেখা (Subarnorekha) - A Bengali Poem By Soutik Singha

Soutik Singha | WashingtonBanglaRadio.com

Note: Use Contact link to submit your stories, poems, recitation (audio) etc. for publication on Washington Bangla Radio.

Read the Bengali poem (Bangla Kobita) "সুবর্নরেখা " (Subarnorekha) by Soutik Singha.

Soutik Singha lives in Maryland, USA. His passions include inventing complex algorithms for data mining, photography, creative writing, kitchen gardening, music, web 2.0+ design and development, and many other things.

 


DREAM IN A RAINY DAY - Ratan Lal Basu | A short story | Washington Bangla Radio Online Magazine

Dr.Ratan Lal BasuAn English short story by Dr. Ratan Lal Basu. Washington Bangla Radio exclusive. Read WBRi online magazine.

Ratan Lal Basu, Ph.D. (Economics) is an ex-Reader in Economics and Teacher-in-Charge, Bhairab Ganguly College, Kolkata, India. Dr. Basu has written & edited several books on Economics.

Use Contact link to submit your creative writing for publication on Washington Bangla Radio.


Gitanjali : Poems By Rabindranath Tagore - in Hindi

Read online and download free Hindi translation e-book of Rabindranath Tagore's Gitanjali (Song Offerings). Check out our online auction house to see if you find collectible antiques like an original 1914 Edition of Gitanjali.


বাংলা রয়েছে বাঙ্গালীর কাছে - A Bengali Poem by Alaka Sanyal

Read the Bengali Poem (Bangla Kobita) "বাংলা রয়েছে বাঙ্গালীর কাছে" (The Bengali Language rests with the Bengali People) by Alaka Sanyal.

Contribute your stories, poems, recitation, paintings and creative arts/writings to our Online Magazine section - use the Contact link and submit now !


THE GLADIATOR | A Short Story by RATAN LAL BASU

Submit your songs, music, poems, stories, pictures, elocution and creative work to WBRi for global visibility and broadcast - use the Contact link to contact us.

THE GLADIATOR

A Short Story by RATAN LAL BASU

Dr.Ratan Lal BasuRatan Lal Basu, Ph.D. (Economics) is an ex-Reader in Economics and Teacher-in-Charge, Bhairab Ganguly College, Kolkata, India. Dr. Basu has written & edited several books on Economics.

Apart from his passion for the field of Economics, Dr. Basu's other interests are Boxing & Small Game Hunting (gave up the nasty games during college life); Swimming in Turbulent Rivers (physically impossible now); Himalayan Treks, Adventure in Dense Forests, Singing Tagore Songs and also writing travelogues and fiction in Bengali and English.

Dr. Ratan Lal Basu can be reached at rlbasu [at] rediffmail.com.


Tagore by Teresa Sebastián | Spanish Poetry In Concert Dedicated To Rabindranath Tagore Performed to Music | English Translation

Teresa Sebastian

Teresa Sebastián was born in Bilbao, Spain. She has been writing since she was a girl, and a winner of the "Premio Poesía de Primavera de la AAVV" award. Read all about Teresa, and watch online video of the outstanding "Poesi­a en Concierto - Tagore" (Tagore Poem In Concert) where Teresa Sebastian reads her own poem "Tagore" live with musicians J.C. Blancas on electronics/keyboards, X.Paixarino on the flute and Niraj Kumar on the Tabla.


THE HAND THAT ROCKED THE CRADLE RULED THE WORLD | English Poem by Shoumika Ganguli

Submit your songs, music, poems, stories, pictures, elocution and creative work to WBRi for global visibility and broadcast - use the Contact link to contact us.

THE HAND THAT ROCKED THE CRADLE RULED THE WORLD
by Shoumika Ganguli

Shoumika Ganguli - Poetess - Washington Bangla RadioThe poem is dedicated to all the mother's around the world. Ma is the first word spoken by a new born baby. If there is anyone in the world whom a person should go to when he or she is hurt the most it's mother. The solace and the peace which she always brings is divine and unparalleled. She knows your dilemma and your unspoken words even before you utter them. Why then at times we forget that we owe her our full life, we are indebted to her. Why then does she cry at times when she is the one who wiped out all our tears? It's hard to believe that today we have old homes where we leave our parents into the hands ofsolitude whereas its was she who befriended us when even our voices were drowned in oblivion, when our highest pitch was subdued, when our heart was torn apart and there was no one to even see the pain. Why then do we forget her unbiased and non demanding love. Is it not true that by hurting her we hurt ourselves, our moral values, our ethics ?
Through this poem Shoumika targets not just the youth but also every parent just to make every individual realizes how special this relationship is.
It's divine and is probably the most purest ever seen in the world.


BIDDING ADIEU | An English Poem by Shoumika Ganguli

Submit your songs, music, poems, stories, pictures, elocution and creative work to WBRi for global visibility and broadcast - use the Contact link to contact us.

BIDDING ADIEU
by Shoumika Ganguli

Shoumika Ganguli - Poetess - Washington Bangla RadioShoumika dedicates this poem to all students who are on the brink of leaving their eventful college life and now stepping onto a world of taking up not just responsibilities but challenges too. "Time and Tide waits for none” so new colleagues will replace old friends and bosses will replace hard-line and strict teachers. But amidst all these life like changes that’s every human being is destined too we all share something in common, from the worlds richest man to the poorest runs a chain i.e. the chain of emotions. Shoumika sees herself as just an apprentice so she may not very vividly and correctly justify all the emotions that run through one’s soul during farewells but she can surely feel a world loosing away from her and thus pen it down in a way that most of us would feel.



Kabi Sukanta Bhattacharya | He Mahajiban (O Great Life) | A Translation By Barnali Saha

Submit your songs, music, poems, stories, pictures, elocution and creative work to WBRi for global visibility and broadcast - use the Contact link to contact us.

Sukanta BhattacharyaSukanta Bhattacharya (সুকান্ত ভট্টাচার্য) (August 15, 1926 – May 13, 1947) was one of the most honored poets of Bangla literature. He was called 'Young Nazrul' and 'Kishore Bidrohi Kobi'.

HE MAHAJIBON
A poem by SUKANTA BHATTACHARYA
Translated into English by Barnali Saha.


Kobi Sukanta Bhattacharya | Sinri (Stairs) | A Translation By Barnali Saha

Submit your songs, music, poems, stories, pictures, elocution and creative work to WBRi for global visibility and broadcast - use the Contact link to contact us.

SIRI
A poem by SUKANTA BHATTACHARYA

Translated into English by Barnali Saha.


Syndicate content